Name: Daiwa Germany GmbH
Die Fuego nun mit Airdrive Design Komponenten
Mit der Daiwa 23 Fuego LT wurden Komponenten des neuen Airdrive Designs mit der LT Bauweise und der Magsealed Konstruktion kombiniert. Das Ergebnis ist eine leichtere und stärkere Rolle, die sich noch sensibler führen lässt. Aus dem Airdrive Design wurden der Airdrive Rotor und der Airdrive Bügel übernommen. Durch den Airdrive Rotor wird das Gewicht im vorderen Teil der Rolle reduziert, was zu einer besseren Balance führt. Gleichzeitig reduziert sich der Anlaufwiderstand, was mehr Sensibilität und somit eine präzisere und kontrolliertere Köderführung bedeutet. Der Airdrive Bügel trägt ebenfalls zur Gewichtsreduktion bei, ist jedoch äußerst stark und enorm belastbar. In der Verbindung mit dem neuen Bügelarm werden Verwicklungen beim Wurf deutlich reduziert. Beide Komponenten tragen somit maßgeblich zum niedrigen Gewicht der Daiwa 23 Fuego LT bei und kommen der Performance zu Gute.
Weitere Performancesteigerungen dank der LT-Bauweise
Aus der LT Bauweise wurden bei der Daiwa 23 Fuego LT unter anderem das Tough Digigear Getriebe und die ATD Type-L Bremse übernommen. Das starke Tough Digigear Getriebe sitzt verwindungsfest im Gehäuse und sorgt für einen seidenweichen Lauf, was wie das Airdrive Design der Kurbelperformance zugutekommt. Da erstaunt es immer wieder, wie leichtgängig die Rolle läuft. Die ATD Type-L Bremse kommt ins Spiel, wenn der Fisch gebissen hat. Hier ist es Daiwa gelungen eine Bremse zu entwickeln, die mit einem besonders geringen Anfangswiderstand perfekt und konstant Schnur gibt. Dies ermöglicht die Verwendung verhältnismäßig dünner Schnüre bei kampfstarken Fischen.
Magsealed und Twistbuster
Magsealed und Twistbuster sind zwei Schlagwörter, die man untrennbar mit Daiwa verbindet und auch bei der 23 Fuego LT sind diese Technologien angewandt worden. Bei dieser Rolle verhindert die Magsealed Konstruktion das Eindringen von Salzwasser und Schmutzpartikeln über die Achse in den Rollenkörper. Salzkristalle und Fremdkörper behindern den leichten Lauf, sorgen für Geräusche und reduzieren die Lebensdauer der Rolle. Durch den Schutz dank der Magsealed Konstruktion wird somit die Performance erhalten und die Lebensdauer verlängert. Ebenfalls gibt es bei der Daiwa 23 Fuego LT das Twistbuster III Schnurlaufröllchen. Dessen Konstruktion sorgt dafür, dass geflochtene Schnüre beim Aufspulen nicht flach gedrückt werden und auf diese Weise wird der gefürchtete Schnurdrall reduziert. Die Schnur hält länger und das spart letzten Endes bares Geld.
Technologien im Überblick:
- AIRDRIVE Design - Rollen-Frontköder-Design, welches Balance, Rotation und Schnurmanagement verbessert und für einen leichten Lauf mit geringem Anlaufwiderstand sorgt.
- ZAION V Rollenkörper - Rollenkörper aus dem leichten und verwindungssteifen ZAION V Material.
- MagSealed Body Konstruktion - Versiegelung des Rollenkörpers gegen eindringedes Salzwasser und Schmutzpartikel über die Achse.
- ZAION V AIRDRIVE ROTOR - ein besonders leicht designter Rotor aus dem leichten ZAION V Material sorgt für einen besonders geringen Anlaufwiderstand.
- TOUGH DIGIGEAR Getriebe - besonders starkes und langlebiges Getriebe mit einer exzellenten Kraftübertragung.
- Cross Wrap Schnurverlegung - präzise Schnurverlegung sorgt für eine reduzierte Backlashgefahr und mehr Wurfweite.
- kaltgeschmiedete ABS Aluminium-Weitwurfspule - Spule mit sehr dickem Spulenkern, der sich zur Abwurfkante hin verbreitert für eine geringere Backlashgefahr und höhere Wurfweiten.
- AIRDRIVE Rollenbügel - neu designter Bügelarm für weniger Schnurverwicklungen.
- Twist Buster III Schnurlaufröllchen - neuartige Konstruktion, welche das Flachdrücken der Schnur beim Aufspulen und somit Schnurdrall reduziert.
Tabelle zur Übersicht:
Modell | Gewicht | Übersetzung | Schnurfassung | Schnureinzug | Bremskraft | Kugellager |
1000D | 175 g | 5.2 : 1 | 150 m / 0,20 mm | 64 cm | 5,0 kg | 6 |
2500 | 195 g | 5.3 : 1 | 150 m / 0,20 mm | 75 cm | 10,0 kg | 6 |
2500-XH | 195 g | 6.2 : 1 | 150 m / 0,20 mm | 87 cm | 10,0 kg | 6 |
3000D-C | 205 g | 5.3 : 1 | 150 m / 0,33 mm | 80 cm | 10,0 kg | 6 |
3000-C | 205 g | 5.3 : 1 | 150 m / 0,23 mm | 80 cm | 10,0 kg | 6 |
3000-CXH | 205 g | 6.2 : 1 | 150 m / 0,23 mm | 93 cm | 10,0 kg | 6 |
4000D-CXH | 230 g | 6.2 : 1 | 150 m / 0,37 mm | 99 cm | 12,0 kg | 6 |
4000-CP | 230 g | 4.7 : 1 | 150 m / 0,28 mm | 75 cm | 12,0 kg | 6 |
5000-C | 240 g | 5.2 : 1 | 150 m / 0,37 mm | 82 cm | 12,0 kg | 6 |
D = Deep Spool = tiefe Spule
P = Power-Übersetzung
XH = Speed-Übersetzung
C = Compact Body = kleiner Körper, große Spule
Fakten:
- Stationärrollen / Spinnrollen
- verschiedene Modelle zur Auswahl
- Airdrive Design
- LT Bauweise
- MagSealed Konstruktion
- leichter
- stärker
- sensibler
- für Süß- und Salzwasser
Mein bevorzugter Zielfisch ist... Barsch, Zander
Am häufigsten Angel ich vom... Ufer, Boot
23 Fuego LT 3000-CXH
Ich persönlich finde die Rolle perfekt. Sie ist schön leicht. Ist ein Geschenk für meinen Mann. Freue mich jetzt schon, wenn ich sie ihm endlich überreichen darf, und dann eine Resonanz von ihm bekomme.
Mein bevorzugter Zielfisch ist... Barsch, Zander
23 Fuego LT 3000-CXH
Light, but not a big upgrade over exceller. I like exceller look more and my old exceller is smoother than this fuego
Mein bevorzugter Zielfisch ist... Barsch, Forelle
Am häufigsten Angel ich vom... Ufer, Boot
23 Fuego LT 3000-C
Eine sehr leichte Rolle die für diese Preiskategorie sehr stark performt.
Mein bevorzugter Zielfisch ist... Forelle
Am häufigsten Angel ich vom... Ufer
23 Fuego LT 3000-CXH
Läuft super leicht
Mein bevorzugter Zielfisch ist... Hecht, Zander
Am häufigsten Angel ich vom... Ufer
23 Fuego LT 5000-C
Geile Rolle
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.