Name: Shimano Europe B.V.
Shimano hat sich als Hersteller von Ruten, Rollen und Tackle einen hervorragenden Ruf in der Angelszene erarbeitet. Selbst bei unscheinbaren Produkten definiert dieser Top-Hersteller stets einen extrem hohen Anspruch an Qualität und Design gleichermaßen.
Shimano Vorfachtasche M ist perfekt für das Finesse-Angeln
Die Vorfachtasche misst 13 Zentimeter Breite, 13 Zentimeter Tiefe und etwa 3 Zentimeter Höhe und 13x13x3cm passt dieser kleine Helfer in jede Angeltasche oder Tacklebox. Und mit dem zeitlosen Design in der unverwechselbaren Braided Carbon Optic wirkt diese Bag fast wie ein edles und funktionales Portemonnaie. Die einzelnen Vorfachtaschen lassen sich gut und einfach öffnen und bieten Platz für bis zu zehn Vorfächer, die mit einem Zipper wasserdicht verschlossen werden können.
Wofür braucht man eine Vorfachtasche?
Eine Vorfachtasche ist bei vielen Anglern ein fester Bestandteil der Tacklebox. Meeresangler bewahren dort beispielsweise ihre Heringspaternoster oder Buttlöffel-Montagen bis zum nächsten Angeltag auf. Karpfenangler nutzen diese Lurebags gerne für ihre Haarmontagen in den verschiedensten Ausführungen. Aber auch Finesseanglern kann diese Tasche treue Dienste leisten. Vorbereitete Carolina-Rig oder Taxas-Rig-Montagen finden hier genauso Platz, wie zum Beispiel auch Drop-Shot-Montagen, die später nur noch eingehangen oder mit einem Schnur-Schnur-Verbindungsknoten montiert werden müssen.
Die Shimano Vorfachtasche M
Der perfekte Helfer für das Finesse-Angeln
Mein bevorzugter Zielfisch ist... Barsch, Hecht, Wels
Am häufigsten Angel ich vom... Ufer
Vorfachtasche M
Ich habe diese Tasche noch nicht lange, aber sie ist nicht mehr wegzudenken. Ich packe meine ganzen Welsmontagen und Stahlvorfächer rein. Meine kleine Hakensammlung hat auch noch Platz. Der „Zipp“ ist extrem leicht zu öffnen und die Folie ist extrem stark, so dass kein Haken so leicht durchkommt. Absolute Empfehlung.
Vorfachtasche M
Stabile Vofachtasche Klasse Vorfachtasche. Gute Qualität würzige Fächer die Einzel über Zipp Verschluss geschlossen werden können. Am Anfang ist das Außen Material etwas steif das wird sich aber geben. Hochwertiges Material würde ich wieder kaufen.
Vorfachtasche M
Tasche ist ok Also die Tasche ansich ist wirklich gut. Ich habe sie vergünstigt durch die Adventstürchen bekommen. Das ist auf jeden Fall in Ordnung. Für 15€ würde ich sie allerdings nicht kaufen und deshalb gibt es auch keine volle Bewertung
Vorfachtasche M
Hochwertige Tasche Wirklich eine sehr hochwertige Vorfachtasche. Durch den Zip-Verschluss einfach zu öffnen / zu verschließen und keine mühselige Fummelei. Für die Zip Fächer an sich, auch sehr dicke robuste Folie genutzt.
Vorfachtasche M
Top Eine sehr gut verarbeitete Tasche in der ich meine Stahlvorfächer und mein Rohmaterial für Stahlvorfächer verstaue ! Besonders gut gefällt mir eine Öse mit der ich diese Tasche noch zusätzlich sichern kann!
Vorfachtasche M
Top Tasche Die Tasche ist sehr gut läst sich überall problem los mitnehmen .?
Vorfachtasche M
Super Tasche!!! Super Tasche! Endlich Ordnung!
Vorfachtasche M
So klein und doch so super!
Vorfachtasche M
Optimale Vorfachtasche
Name: Shimano Europe B.V.
Adresse: High Tech Campus 92, 5656 AG, Eindhoven, Niederlande
E-Mail: nick.garbrecht@shimano-eu.com
Website: https://fish.shimano.com/
Name: Nick Garbrecht
E-Mail: jan.bodewein@shimano-eu.com
D: Beachten Sie alle Sicherheits- und Anwendungshinweise, um eine ordnungsgemäße Nutzung des Produkts sicherzustellen. Unsachgemäße Handhabung kann zu Schäden oder Störungen führen. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Ersetzen Sie das Produkt bei sichtbaren Veränderungen sofort, um die sichere Nutzung zu gewährleisten. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Akkus für den vorgesehenen Zweck. Tauchen Sie die Akkus nicht in leitfähiges Material, beispielsweise Wasser. Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Entsorgung des Produktes und der Akkus. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Von brennbaren Materialien und entzündlichen Stoffen fernhalten.
E: Observe all safety and application instructions to ensure proper use of the product. Improper handling can lead to damage or malfunctions. Wear suitable clothing and equipment during use. Check the product regularly for signs of wear or damage. Replace the product immediately in the event of visible changes to ensure safe use. Only use suitable rechargeable batteries for the intended purpose. Do not immerse the batteries in conductive material such as water. Follow the national and international regulations for the disposal of the product and batteries. Keep out of reach of children. Keep away from combustible materials and flammable substances.
F: Respectez toutes les consignes de sécurité et d'utilisation afin de garantir une utilisation correcte du produit. Une utilisation inappropriée peut entraîner des dommages ou des dysfonctionnements. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Vérifiez régulièrement que le produit ne présente aucun signe d'usure ou de détérioration. Remplacez immédiatement le produit en cas de modifications visibles afin de garantir une utilisation sûre. Utilisez uniquement des batteries adaptées à l'usage prévu. Ne plongez pas les batteries dans un matériau conducteur, comme l'eau. Respectez les réglementations nationales et internationales relatives à l'élimination du produit et des batteries. Conservez hors de portée des enfants. Tenir à l'écart des matériaux combustibles et des substances inflammables.
NL: Neem alle veiligheids- en toepassingsinstructies in acht voor een correct gebruik van het product. Onjuist gebruik kan leiden tot schade of storingen. Draag geschikte kleding en uitrusting tijdens het gebruik. Controleer het product regelmatig op tekenen van slijtage of schade. Vervang het product onmiddellijk bij zichtbare veranderingen om een veilig gebruik te garanderen. Gebruik alleen geschikte oplaadbare batterijen voor het beoogde doel. Dompel de batterijen niet onder in geleidend materiaal zoals water. Volg de nationale en internationale voorschriften voor het weggooien van het product en de batterijen. Buiten het bereik van kinderen houden. Verwijderd houden van brandbare materialen en ontvlambare stoffen.
HU: A termék megfelelő használata érdekében tartsa be az összes biztonsági és alkalmazási utasítást. A nem megfelelő kezelés károsodáshoz vagy meghibásodáshoz vezethet. A használat során viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Rendszeresen ellenőrizze a terméket a kopás vagy sérülés jelei miatt. A biztonságos használat érdekében látható elváltozások esetén azonnal cserélje ki a terméket. Csak a rendeltetésszerű használatra alkalmas újratölthető elemeket használjon. Ne merítse az akkumulátorokat vezető anyagba, például vízbe. Tartsa be a termék és az akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozó nemzeti és nemzetközi előírásokat. Tartsa gyermekek számára elérhetetlen helyen. Tartsa távol az éghető anyagoktól és gyúlékony anyagoktól.
DK: Overhold alle sikkerheds- og anvendelsesinstruktioner for at sikre korrekt brug af produktet. Forkert håndtering kan føre til skader eller funktionsfejl. Bær passende tøj og udstyr under brug. Kontrollér regelmæssigt produktet for tegn på slitage eller skader. Udskift straks produktet i tilfælde af synlige ændringer for at sikre sikker brug. Brug kun egnede genopladelige batterier til det tilsigtede formål. Nedsænk ikke batterierne i ledende materiale som f.eks. vand. Følg de nationale og internationale regler for bortskaffelse af produktet og batterierne. Opbevares utilgængeligt for børn. Holdes væk fra brændbare materialer og brandfarlige stoffer.