Name: Daiwa Germany GmbH
Die neue Luvias - noch leichter, noch sensibler, noch stärker
Die neue 2024er Daiwa Luvias LT dürfte nach wie vor Angler begeistern, die Wert auf eine leichte Rolle legen. Die 2020er Luvias war schon leicht, aber dieses Modell ist noch leichter, noch sensibler und gleichzeitig auch noch stärker geworden. Damit ist sie perfekt für sehr leichte Spinnruten geeignet und eignet sich besonders gut für feine Methoden. Insbesondere Barschangler sollten sie also auf dem Radar haben.
Seidenweicher Lauf
Die Kombination aus dem neuartigen Airdrive Design und speziell beschichteten Tough Digigear Getriebe heben die Daiwa 24 Luvias LT auf eine neue Qualitätsstufe. Ihr seidenweicher Lauf sorgt für eine besonders angenehme und schöne Performance. Diesen tollen Lauf und die enorme Laufruhe verdankt sie auch dem MQ-Getriebe-Antriebsrad mit spezieller Oberflächenbehandlung.
Durch und durch eine hohe Sensibilität
Ein weiterer Punkt, mit dem die Daiwa 24 Luvias LT überzeugt, ist die hohe Sensibilität. So sorgt der Airdrive-Rotor für einen Schwerpunkt im unteren Rollenbereich und somit für eine bessere Balance, was sich auch auf die Sensibilität des gesamten Setups auswirkt. Im Inneren der Rolle ist die Führung der Airdrive-Achse am Pinion-Getriebe mittels Kugellager nahezu kontakt- und somit reibungslos. Ein weiterer Punkt, der von innen heraus für eine unglaubliche Sensibilität sorgt.
Weitere Besonderheiten der 24er Luvias LT
Die Daiwa 24 Luvias LT ist eine tolle Rolle, die noch viel mehr zu bieten hat. So hat sie einen hohlen Airdrive Bügel, der zusammen mit der besonderen Konstruktion vom Bügelarm für eine Reduzierung der Gefahr von Verwicklungen beim Werfen. Der extrem leichte und verwindungsfeste Monocoque-Rollenkörper aus Zaion-Material sorgt für eine dauerhaft optimale Lagerung vom Getriebe. Ebenfalls wurde die Dichtung der Kurbelachse neu konstruiert und reduziert nun erheblich die Gefahr des Eindringens von jeglichen Wasser in den Rollenkörper. Alles trägt dazu bei, dass die hoch sensible, sehr laufruhige Daiwa 24 Luvias LT auch robust und langlebig ist. Das bedeutet einen langen Genuss einer tollen Rolle.
Die Technologien im Überblick
- AIRDRIVE Design - für eine leichtere Rotation
- MagSealed Body Konstruktion - für eine bessere Abdichtung gegen Wasser, Schmutz und Salzkristallen
- ZAION AIRDRIVE ROTOR - für einen extrem weichen und leichten Lauf
- TOUGH DIGIGEAR Getriebe - für eine starkes Getriebe mit außergewöhnlicher Laufruhe und einer hohen Lebensdauer
- AIRDRIVE Achse - für eine enorme Laufruhe und sehr hohe Sensibilität
- ATD Type-L Bremssystem - für eine gleichmäßige Bremskraft ohne Anfangswiderstand
- AIRDRIVE ABS Weitwurfspule - für weniger Drall und mehr Wurfweite
- AIRDRIVE Rollenbügel - für weniger Gewicht und weniger Schnurdrall
- Twist Buster III Schnurlaufröllchen - für weniger Reibung und Schnurdrall
- MQ Aluminium Body - für einen kompakten, verwindungsfesten Körper und eine besonderes sichere Lagerung vom Getriebe
Fakten:
- Stationärrolle / Spinnrolle
- verschiedene Größen zur Auswahl
- PC-Modelle = Power Custom = größerer Rollenkörper
- 9 Kugellager
- 2024er Modell
- besonders leicht
- besonders sensibel
- besonders stark
- perfekt für leichte Ruten / Setups
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.