Name: Daiwa Germany GmbH
Daiwa ist einer der beiden absolut führenden Hersteller von Angelgerät. Die japanische Firma steht seit Jahrzehnten für Innovation und Produkte allerhöchtster Qualität.
Schwarz, schlicht, rund.
Nein, hier geht es nicht um einen Reifen sondern um eine absolute High-Quality Baitcaster aus dem Hause Daiwa. Die Ryoga ist eine sogenannte Round-Profile-Baitcaster. Das bedeutet, dass sie einen runden Körper hat und die Form der klassischen Mulitrolle aufgreift. Sie ist aus einem kompletten Aluminiumblock gefertigt. Durch präziseste CNC-Technologie hat Daiwa auch mit der schwarzen Neuauflage der berühmten Ryoga ein kleines technisches Wunderwerk geschaffen.
Bereits optisch ein absolutes Highlight, glänzt die Ryoga aber vor allem mit herausragenden inneren Werten. Das Magforce Z-Bremssystem sorgt für weite, stressfreie Würfe und lässt sich kinderleicht von außen einstellen. Es muss dazu nichts an der Rolle geöffnet werden. Das Hyper-Digigear mit Detective-Rotation ist, wie auch das Gehäuse, präzisionsgefräst und zaubert einen traumhaft sanften Lauf bei kompromissloser Robustheit. Dabei wurde durch eine Verkleinerung der Zahnrad-Zähne, eine 1,5-fache Verzahnung zwischen Main- und Pinion-Gear erreicht, was die Langlebigkeit noch weiter verbessert.
Im Gegensatz zu den meisten anderen Baitcastern, verfügt die ATD-Bremse der Ryoga über einen Bremsklicker, sodass beim Schnurabzug ein sattes, dezentes Bremsgeräusch ertönt.
Die Ryoga ist ein richtiger kleiner Panzer. Wertig und stabil bis ins letzte Detail, ist sie sogar mit einem Back-up-Pawl ausgestattet. Dieses kleine Teil dient als zusätzliche Rücklaufsperre, falls im Drill des Megagegners einmal das Rücklauflager streiken sollte. Ein absoluter Traum für alle Hechtangler.
Nicht zuletzt wurde durch den Einsatz von "Magsealed-Kugellagern" und CRBB--Bearings die Resistenz gegen Salzwasser weiter optimiert.
Die Ryoga 1520 HL ist exakt das richtige Werkzeug, um Köder bis ca. 150 Gramm gen Horizont zu schleudern und selbst druckvollste Baits anschließen souverän einzukurbeln. Dabei beginnt der Wohlfühlbereich der Rolle bereits bei etwa 15 Gramm. Das Schmuckstück bietet also eine nahezu unglaubliche Performance. Natürlich ist dieses Daiwa-Flaggschiff 100% "Made in Japan"!
Hier noch mal die Features der Ryoga in der Kurzfassung:
- Magsealed
- Übersetzung: 6,3 : 1
- Schnureinzug pro Kurbelumdrehung: 71 cm
- max. Bremsleistung: 6 kg
- 11 CRBB-Kugellager plus 1 Magsealed-Lager
- Gewicht: 270 g
- Schnurfassung: 100 m / 0,37 mm
- Wurfgewicht: 15 - 150g
- Double-Stopper
- Aluminium-Monoblock (CNC-gefräst)
- Hyper-Digigear
- Made in Japan
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.