Name: Daiwa Germany GmbH
Sonderrolle für hochfrequentes Werfen im Nahbereich
Mit der Daiwa Tatula Elite Pitchin' Flippin' kommt eine neue Baitcaster-Rolle auf dem Markt, die eine Sonderstellung in der Tatula-Serie einnimmt. Diese Sonderrolle wurde speziell für das hochfrequente Werfen im Nahbereich entwickelt. Zum Beispiel, wie der Name schon zu erkennen gibt, das Pitching und das Flipping. Dafür hat sie eine flache und leichte Aluminiumspule mit einem geringeren Schnurfassungsvermögen als die meisten Rollen. Das macht Sinn, da sich dadurch das Gesamtgewicht der Spule reduziert und somit der Anlaufwiderstand. Beste Voraussetzungen für effektives Werfen mit leichtem Schwung. Ein weiteres Feature, dass dem sehr zugute kommt ist die Magforce Z Magnetbremse, welche speziell getunt ist. Sie verhindert effektiv das Überdrehen der Spule, auch wenn diese komplett auf ist und ermöglicht auch sanfte Würfe mit langsamer Spulenrotation. Bei der Daiwa Tatula Elite Pitchin' Flippin' ist alles darauf optimiert, häufige, kurze Würfe zu machen und so die Hotspots im Nahbereich effektiv auszufischen.
Starker Rollenkörper und große Kurbel-Knobs
Die Daiwa Tatula Elite Pitchin' Flippin' hat einen Rollenkörper aus Aluminium, welcher einen verwindungsfesten Rahmen für die sichere Lagerung des Getriebes bildet. Gleichzeitig ist es ein angenehm leichtes Material und liegt die kompakte Rolle sehr gut in der Hand. Auch die extra großen, speziellen EVA Kurbel-Knobs bieten einen herausragenden Grip. Perfekt, um schnell reagieren zu können, wenn urplötzlich ein Fisch den Köder schnappt und man ihn schnell aus dem Cover ziehen muss. Mit 5,5 kg Bremskraft des UTD Bremssystems bietet diese Baitcaster genug Power um mittlere bis mittelgroße Fische im Nahbereich gezielt anzuwerfen und zu befischen. Pitching und Flipping sind Wurftechniken, die insbesondere beim Schwarzbarsch-Angeln sehr relevant sind, bieten aber auch hierzulande viel Erfolgspotential wenn Barsch, Zander und mittlere Hechte im Cover stehen oder man enge Spots befischt.
Tabelle zur Übersicht:
Modell | Übersetzung | Rollengewicht | Wurgewicht | Schnurfassung | Schnureinzug | Bremskraft | Kugellager |
103HSL | 7.1 : 1 | 195 g | 7 - 50 g | 65 m 0,37 mm | 75 cm | 5,5 kg | 7+1 |
103XSL | 8.1 : 1 | 195 g | 7 - 50 g |
65 m 0,37 mm |
86 cm | 5,5 kg | 7+1 |
Fakten:
- Baitcaster Rolle
- verschiedene Varianten zur Auswahl
- fürs hochfrequente Werfen im Nahbereich
- z.B. Pitching, Flipping
- flache, leichte Aluminiumspule
- Magforce-Z Magnetbremse
- Rollenkörper aus Aluminium
- UTD Bremssystem mit 5,5 kg Bremskraft
- Click-System Sternbremse
- T-Wing System (TWS)
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.