Name: Daiwa Germany GmbH
Der japanische Hersteller Daiwa ist einer der internationalen Riesen unter den Geräteherstellern. Vor allem Ruten und Rollen von Daiwa genießen weltweit einen einzigartigen Ruf.
Großartige Baitcaster für einen überaus attraktiven Preis
Bei der neuen Tatula SV TW 103 Baitcaster setzt DAIWA voll auf das bei anderen Modellen bewährte Stress Free Versatile (SV)-Konzept. Dieses Spulensystem erleichtert das Werfen von unterschiedlich schweren Ködern enorm und Schnurverwicklungen im Wurf werden zur Seltenheit. Die Tatula SV TW eignet sich hier für Köder von 4 Gramm bis über 50 Gramm.
Die SV-Spule mit ihrem besonderen Spulenboden und dem beweglich gelagerten Induktor ist sehr leicht und besitzt daher nahezu keinen Anlaufwiderstand. Somit reichen auch bei leichteren Ködern flüssige Würfe ohne viel Kraftaufwand aus, um diese auf gute Wurfweiten zu bringen. Die Präzision im Wurf steigt ebenfall deutlich. Das SV-Konzept verhindert zuverlässig ein Überlaufen der Spule im Wurf, ohne die Wurfweite nennenswert zu beschneiden. Erst wenn der Köder auf das Wasser auftrifft, muss die Spule kurz mit dem Daumen gebremst werden. Das System lässt sich bequem von außen verstellen, ohne die Rolle dafür öffnen zu müssen.
Auch die übrige Ausstattung ist für eine Baitcastrolle in dieser Preisklasse außergewöhnlich gut und überzeugt durch viele sinvolle Details. So ist das Präzisions-Getriebe beim Kurbeln durch das Air Rotation System nahezu nicht zu spüren und die Rolle spult extrem leicht und gleichmäßig auf. Acht Kugellager sorgen für butterweichen Lauf und das Aluminiumgehäuse für absolute Stabilität.
Im Drill überzeugt das UTD-Bremssystem mit maximal fünf Kilogramm Bremsleistung restlos und befördert auch kampfstarke Gegner in den Kescher. Die Rolle glänzt mit niedrigsten Toleranzen und vermittelt einen ungemein wertigen Eindruck.
Die Daiwa Tatula SV TW103 im Überblick:
- Gewicht: 190 g
- Wurfgewicht: 4 - 56 g
- T-Wing-System (TWS)
- DIGIGEAR® II Getriebe
- UTD® Bremssystem
- Magforce®-Z Magnetbremse
- Click-System Sternbremse
- SV Spule
- Schnurfassung: 110 m / 0,28 mm
- Schnureinzug: 61 / 81 cm
- Bremskraft: 5 kg
- Übersetzung: 6,3:1 / 8,1:1
- Linkshand (also für Rechtshänder)
- 8 + 1 Kugellager (davon 2 CRBB)
- HARDBODYZ® Rollenkörper
- Zero Adjuster
Tatula SV TW 103 103HL / 6.3:1
Super Rolle für den Einstieg Habe mir die Rolle als erste Baitcaster auf einer MH Rute angeschafft. Sie ist super als Einstiegsrolle, da sich die Spule bereits bei Magnetbremse auf 10 und leicht wackelnder Spule quasi nichtmehr überschlägt. geworfen hab ich bisher minimum 7 Gramm, das war gar kein Problem.
Tatula SV TW 103 103HL / 6.3:1
Wieso seid ihr eigentlich immer die teuersten? Hecht und Barsch ist leider immer am teuersten. Würden sie mithalten würde ich kaufen
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.