Name: Daiwa Germany GmbH
Das Baitcaster-Programm von Daiwa ist riesig und Daiwa ist in diesem Bereich ohne Zweifel weltweit mit ganz oben.
High-Speed-Zillion mit unglaublich hoher Übersetzung
Die Daiwa Zillion SV TW 10.0L ist die Baitcastrolle mit dem derzeit weltweit höchsten Schnureinzug von 106 Zentimetern. Diese hohe Übersetzung ist speziell für Angler gedacht, die in schneller Abfolge präzise Spots mit Rigs befischen möchten. So kann ein Spot nach dem anderen angeworfen und ausgefischt werden, ohne viel Zeit für das Einholen des Rigs zum nächsten Wurf zu verlieren. Dies ist vor allem bei Tournaments sehr wichtig, kommt aber auch denjenigen zugute, die viel vom driftenden Boot angeln. Auch bei Techniken, die hohe Schnurgeschwindigkeiten über die Rolle erfordern, wie beim Faulenzen mit nicht zu schweren Ködern, macht sich die Rolle sehr gut. Durch das SV-Spulen-Konzept ist die Rolle super universell im Wurfgewicht, sodass einerseits sowohl leichte Köder ab sieben Gramm, wie auch schwerere Köder bis zu 60 Gramm leicht und stressfrei geworfen werden können, ohne dass die Spule überläuft und es zu Verwicklungen kommt. Das T-Wing System minimiert die Reibung im Wurf weiter und optimiert die Wurfweite. Die Zillion ist mit einem verwindungssteifen Body aus Aluminium ausgestattet und durch das robuste Getriebe äußerst langlebig. Im Drill gibt ein dezenter Clicker Rückmeldung über die arbeitende Bremse, die bis zu 4,5 Kilogramm absolut ruckfreie Bremskraft erzeugt. Wieder einmal eine tolle Spezialrolle aus dem Hause Daiwa.
Spulendurchmesser: 34mm
Bremskraft: 4.5kg
Die Daiwa Zillion SV TW 10.0L im Überblick:
- SV Konzept
- CNC gefräster HARDBODYZ Rollenkörper
- 10 Kugellager (inkl. 1 "CRBB®")
- UTD® Bremssystem
- Click-System Sternbremse
- T-Wing System (TWS™)
- G1 Duralumin SV Spule
- Soft-Touch Kurbelknauf
- Linkshandmodell
- Wurfgewicht: 7 bis 60 Gramm
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.