Name: SENSAS SA
Adresse: 25 Rue Jean Riedberger, 28630 Fontenay-sur Eure, Frankreich
E-Mail: tke@sensas.fr
Website: https://www.sensas.com/
Warenkorb
Dein Warenkorb ist leer
Die Gunki Chooten Cut BC sind eine Neuheit für 2022. Von dieser Baitcaster gibt es 2 Größen, welche beide eine Übersetzung von 7,3 : 1 haben. Diese recht hohe Übersetzung ergibt einen Schnureinzug von 75 cm je Kurbelumdrehung. Für die perfekte Performance wurden diese Rollen mit 9 hochqualitativen Kugellagern aus Edelstahl und einem Nadellager ausgestattet. Zusätzlich wurde sehr hochwertiges Rollenfett verwendet, welches das Getriebe besonders geschmeidig laufen lässt. Eine gleichmäßige Schnurverlegung sorgt dafür, dass beim Werfen weniger Reibung entsteht. Das erhöht Wurfweite und -genaugkeit. Für maximale Wurfperformance muss eine Baitcaster aber auch auf das Ködergewicht und die Wurfskills eingestellt werden. Dies erfolgt neben der üblichen Wurfbremse über die durch einen externen Drehknopf einstellbare Zentrifugalbremse an der Seite des Gehäuses. Dieses leichte und stabile Monoblock Gehäuse liegt gut in der Hand, auch bei ganztägigen Angelsessions. Und wenn dann der dicke Fisch eingestiegen ist, sorgt die Carbon-Scheiben Bremse mit 9 kg Bremskraft für satten Druck. Der ergonomischen Easy-Grip-Kurbel aus leichtem Carbon ermöglicht ein angenehmes Kurbeln und Handling sowohl bei Köderführung als auch im Drill. Als besonderes Gimmick haben die beiden Chooten Cut BC einen Ring auf der Kurbel auf Höhe der Achse einen Ring, auf welchem der Durchmesser eingestellt werden kann.
Die beiden verfügbaren Größen der Gunki Chooten Cut BC tragen die Bezeichnungen 100 und 200. Die 100er ist die kleinere der beiden und besonders gut für das Finessefischen und Vertikalen geeignet. Dabei eignet sie sich dank der flachen Spule sehr gut für die Verwendung von dünnen Schnüren. Ein sehr wichtiger Fakt für das Finessen und Vertikalen, wo zu dicke Schnüre schnell zum Nachteil werden. Mit 4 bis 80 g Wurfgewicht kann man mit ihr auch sehr leichte Köder noch gut werfen. Die 200er dagegen ist etwas robuster und stärker. Mit 8 bis 100 g Wurfgewicht kann man sie auch gut zum leichten Hechtfischen einsetzen und generell alle Methoden wo viel geworfen und eingekurbelt wird, wie zum Beispiel Topwater und kleine bis mittlere Jerkbaits sowohl mit als auch ohne Tauchschaufel. Diese Baitcaster besticht durch maximale Vielseitigkeit und ist der Allrounder der beiden Varianten.
Modell | Wurfgewicht | Eigengewicht | Schnurfassung | Übersetzung | Schnureinzug | Kugellager |
BC 100 | 4 - 80 g | 178 g | 120 m 0,20 mm | 7.3 : 1 | 75 cm | 9+1 |
BC 200 | 8 - 100 g | 183 g | 150 m 0,29 mm | 7.3 : 1 | 75 cm | 9+1 |
Name: SENSAS SA
Adresse: 25 Rue Jean Riedberger, 28630 Fontenay-sur Eure, Frankreich
E-Mail: tke@sensas.fr
Website: https://www.sensas.com/
Name: Thomas Engert
E-Mail: tke@sensas.fr
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.