Name: Daiwa Germany GmbH
Die Finesse-getunte Version der Steez SV
Die Daiwa Steez Air TW 500HL ist eine extrem leichte Bait Finesse Baitcaster, die ideal zum leichten Barschangeln ist, sich aber auch extrem gut beim leichten Forellenangeln am Bach macht. Diese High End Rolle aus Japan ist die Finesse-getunte Version der Steez SV und punktet mit diversen Eigenschaften und Komponenten, welche die Verwendung von extrem niedrigen Ködergewichten ermöglicht. Mit dieser Rolle haben Baitcaster-Fans die Lösung, wenn die Stationärrollen-Kombo zum UL-Fischen durch eine Baitcast-Combo ersetzt werden soll.
Leicht und perfekt für Filigrantechniker
Die Daiwa Steez Air TW 500HL hat einen Machine Cut Air Metal Body aus einer ultraleichten, aber sehr stabilen Magnesiumlegierung. Genau genommen bestehen der Rahmen und die Seitenplatte auf der Getriebeseite aus diesem Material. Die Seitenplatte auf der Handflächenseite ist aus Zaion Carbon. Dies trägt alles dazu bei, dass diese Rolle mit 135 g herrlich leicht ist und perfekt zu UL-Kombos passt. Da hat der Filigrantechniker beim Finesseangeln seine pure Freude und kann sich im Drill auf das geschmeidige, super sanfte Ultimate Tournament Drag System verlassen. Dieses gibt zuverlässig und ruckfrei Schnur frei und vermeidet somit Schnurbruch auch bei der Verwendung von feinsten Schnüren.
Herausragende Wurfperformance bei leichtesten Ködern
Mit der Daiwa Steez Air TW 500HL erhält man eine BFS-Baitcaster, die schon bei leichtesten Ködern perfekt arbeitet. Dafür hat sie eine ultraleichte Air Finesse Spool aus G1 Duraluminium mit einem Durchmesser von gerade mal 28 mm. Diese Spule hat einen besonders geringen Anlaufwiderstand und beschleunigt dementsprechend schnell. Dies ermöglicht selbst bei leichtesten Ködern enorme Wurfweiten. Unterstützt wird diese herausragende Wurfperformance durch das TW-System. Dies ist eine T-förmige Schnurführung, bei welcher die Schnur im Wurf im weiten oberen Teil besonders reibungsarm abläuft und beim Einkurbeln durch den schmalen unteren Teil besonders präzise aufgespult wird. Alleine dieses System sorgt schon für bis zu 5 % mehr Wurfweite.
Fakten:
- Baitcaster-Rolle
- ideal fürs Bait Finesse Angeln auf Barsch, Forelle und Döbel
- 28 mm Air Finesse Spool aus G1 Duraluminum
- Machine Cut Air Metal Body aus Magnesiumlegierung
- 80 mm Handle mit New Finesse High Grip I-Shape Knob
- TW-System Schnurführung
- Air Brake System
- UTD Ultimate Tournament Drag System
- G1 Duraluminium Getriebe
- Zero Adjuster
- Free Floating Speed Shaft
- nur fürs Süßwasser
- Made in Japan = JDM
Mein bevorzugter Zielfisch ist... Barsch, Zander
Am häufigsten Angel ich vom... Ufer, Boot, Bellyboot, Kajak
Steez Air TW 500HL
Sehr leichte und kompakte Rolle. Leichte Köder werfen sich mühelos. Was ein bisschen irritierend ist, ist das Foto von einer rechts Hand Rolle Auf eurer Einkaufsseite nur zur Information. Mit dem Produkt bin ich voll zufrieden und auch mit der Lieferung. Bewertung kann man nicht abgeben, da ich kein Google Konto habe umständlich eure Lieferung zu beurteilen bin aber voll zufrieden.
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.