Name: Rapala VMC Corporation
Adresse: Mäkelänkatu 87, 00610 Helsinki, Finnland
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
Website: https://rapalavmc.com/
Warenkorb
Dein Warenkorb ist leer
13 Fishing bietet eine große Auswahl von Baitcastern an, allesamt mit sehr gutem Preis/Leistungs Verhältnis.
Die 13 Fishing Concept A2 ist die zweite Generation und wurde noch leistungsfähiger, robuster und stärker konzipiert. Ein Statement für begeisterte Raubfischangler, die gern mit einer Baitcaster auf größere Räuber gehen wollen. Matt Baldwin von 13 Fishing war jahrelang im Management eines Garantie- und Reparaturzentrums für Angelrollen beschäftigt und dieses enorme Wissen konnte er in der ganzen Concept-Rollenserie einsetzen. Ein regelrechtes Highlight ist das neu überholte Bulldog Carbon-Bremssystem. Mit einer Bremskraft von über 10 Kilogramm kann auch deinem neuen Personal-Best Fisch der Kampf angesagt werden. Einmal nach deinen Wünschen richtig eingestellt, braucht es nach einem Köder- oder Angelplatzwechsel keine Nacheinstellung mehr. Viele Baitcast-Angler bemängeln das an herkömmlichen Baitcast-Rollen, da es einfach zeitintensiv und nervenaufreibend ist. Die sieben Kugellager, bestehend aus zwei hoch korrosionsbeständigen und vier rostfreien Kugellagern sowie einer Dead Stop Anti-Reverse Einheit sind korrosionssicher und die Rolle kann daher problemlos im Süß- und Salzwasser gefischt werden. Die Beetle-Wing Palm Side Plate ermöglicht ein schnelles Herankommen an die Feineinstellung der 6-stufigen Low-Friction-Bremse, ohne dabei den Verlust der Seitenklappe am Wasser in Kauf nehmen zu müssen. Im Inneren der Concept A2, befindet sich ein solides H.A.M.-Messinggetriebe mit einem japanischen Hamai-Cut Main Gear, welches besonders passgenau und kraftvoll in den Pinion Gear übergreift und einen super geschmeidigen Lauf erzeugt. Ein weiteres Highlight liegt dabei definitiv auf dem Ocean 2 bearbeiteten korrosionsfesten HD Aluminium-Rahmen, der so offen und klein gehalten wurde, dass sogar fünfundzwanzig Prozent mehr Schnurkapazität gewährleistet wird. Mit dem Arrowhead Schnurführungssystem ist ein sauberer und kontrollierter Wurf und Schnureinzug auf dem Worm Shaft perfekt gegeben.
Kommen wir zu dem super-schicken Design der 13 Fishing Concept A2 LH. Das schlichte und dennoch elegante matt-schwarze Kleid macht wirklich etwas her, denn "Liebe" steckt im Detail und wer genauer hinschaut, wird den Satz "make your own luck" wiederfinden. Die edlen Korkgriffe und Akzente auf der Rolle sind nicht nur perfekt auf das Design abgestimmt, sondern dienen auch zum festen und kontrollierten Halt beim drillen und bremsen.
Übersetzung | Schnureinzug in cm | Schnurkapazität lb / m | Bremskraft in kg | Gewicht |
6,8 : 1 | 68 | 12 / 114,3 | 11,3 | 209,8 |
7,5 : 1 | 75 | 12 / 114,3 | 11,3 | 209,8 |
8,3 : 1 | 83 | 12 / 114,3 | 11,3 | 209,8 |
Name: Rapala VMC Corporation
Adresse: Mäkelänkatu 87, 00610 Helsinki, Finnland
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
Website: https://rapalavmc.com/
Name: Martin Brandt
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.