Name: Rapala VMC Corporation
Adresse: Mäkelänkatu 87, 00610 Helsinki, Finnland
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
Website: https://rapalavmc.com/
Warenkorb
Dein Warenkorb ist leer
Die 13 Fishing Modus C2 LH ist eine Baitcaster, die mit mehr Leistung und Features daher kommt, als man es bei ihr erwartet. Neben den High Spin Spulen-Kugellagern, die für einen besonders leichten Lauf der Spule sorgen, überzeugt dieses Baitcaster-Modell mit Features, welche normalerweise bei den höherpreisigen Modellen der Marke zu finden sind. Sie hat ein leichtes Gehäuse aus HD Aluminium, welches aber gleichzeitig sehr robust und widerstandsfähig ist. Auch bei starker Belastung fühlt es sich super solide an und bietet dem hochpräzisen, japanischen Hamai Cut Aluminium Getriebe sicheren Halt. Dieses Getriebe lässt die Rolle nicht nur präzise arbeiten, sondern sorgt auch für eine herausragende Kraftübertragung. Ebenfalls viel Kraft, und zwar 8 kg Bremskraft, bietet das Multi-Material Bremssystem. Da hat man in jeder Hinsicht genug Power, um auch kampfstarke, größere Fische sicher und zuverlässig auszudrillen.
Die 13 Fishing Modus C2 LH bietet jedoch nicht nur Kraft, sondern auch einen hohen Bedienkomfort. Neben dem niedrigen Gesamtgewicht von 210 g sind es die feinen Features, die das Angelerlebnis maximieren. Soft Touch Modus Handle Knobs liegen sehr gut in der Hand, fühlen sich sehr angenehm an und bieten einen sehr guten Grip. Das Arrowhead Line Guide System unterstützt die Schnurverlegung und sorgt somit für optimale Voraussetzungen für eine tolle Wurfperformance. Dabei performt sie bestens im Wurfgewichts-Bereich von 7 - 50 g, ist also eine Baitcaster für das mittlere bis mittelschwere Fischen. Besonders Barsch-, Zander- und Rapfenangler werden Gefallen an ihr finden. Das 6-Wege Zentrifugal-Bremssystem ermöglicht eine sehr präzise Einstellung auf das jeweilige Ködergewicht und die Wurfskills. Da gelingt schnell jeder Wurf. Ein weiteres Feature kommt dann ins Spiel, wenn man einen Spotwechsel vornimmt. Ein integrierter Hook KeepR sorgt dafür, dass der Köder bzw Haken sicher an der Rolle befestigt werden kann. So kann er weder Rolle noch die Baitcast-Rute zerkratzen oder beschädigen. Die 13 Fishing Modus C2 LH überzeugt mit ihrer Performance und liefert mehr ab, als in der Preisklasse zu erwarten wäre.
Übersetzung | Rollengewicht | Wurfgewicht | Schnurfassung | Schnureinzug | Bremskraft | Kugellager |
6.6 : 1 | 210 g | 7 - 50 g | 120 m / 0,32 mm | 70,5 cm | 8,2 kg | 7 |
8.1 : 1 | 210 g | 7 - 50 g | 120 m / 0,32 mm | 86 cm | 8,2 kg | 7 |
Name: Rapala VMC Corporation
Adresse: Mäkelänkatu 87, 00610 Helsinki, Finnland
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
Website: https://rapalavmc.com/
Name: Martin Brandt
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.