Name: Rapala VMC Corporation
Adresse: Mäkelänkatu 87, 00610 Helsinki, Finnland
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
Website: https://rapalavmc.com/
Warenkorb
Dein Warenkorb ist leer
13 Fishing ist einer der beliebtesten Rollenhersteller in den USA.
Die 13 Fishing Concept A3 Serie der zweiten Generation besteht aus extrem robusten Low-Profile Baitcastrollen. Designed mit einem Fokus auf Kraft und Langlebigkeit, ist die Concept A3 Generation 2 Serie dafür gebaut worden, mit großen Ködern auf große Fische zu angeln. Die Serie besitzt einen Aluminiumrahmen, der durch das "Ocean Armor 2"- Behandlungsverfahren extrem korrosionsbeständig gemacht worden ist. Die Rollen sind deswegen nicht nur im Süßwasser zu empfehlen, auch Salzwasserangler und Brackwasserangler können sie bedenkenlos einsetzen. Die enorme Kraft der Rolle geht aus einem gehärteten Messinggetriebe hervor, das mit japanischer Hamai-Präsision entwickelt und gefertigt wurde. Die Karbonbremse der Rolle bietet satte 18 kg Bremskraft. Das sollte locker dazu reichen, deinen nächsten PB sicher zu landen. Weitere Features sind die Alarmbremse, die Arrowhead-Schnurführung, ein integrierter Hakenhalter und das "Beetle Wing Rapid Access side plating system", ein System, bei dem die Rolle durch eine Art "Flügeltür" auf einfachste Weise seitlich geöffnet und so sehr leicht gewartet werden kann. Die Rolle kommt mit Einfach- und mit Doppelgriffkurbel daher und kann somit leicht den Konditionen und den Präferenzen des Anglers angepasst werden. Alles in allem ist diese Rolle die perfekte Wahl um große Köder in Süß- und Salzwasser zu werfen, in Europa ist sie im Süßwasser vor allem zum Hecht-, zum schweren Zanderfischen und zum Fischen auf große Black Bass geeignet.
Die 13 Fishing Concept A3 LH ist in 3 verschiedenen Versionen mit unterschiedlichen Übersetzungen verfügbar. Die Version mit der hohen Übersetzung (8.1:1) eignet sich bestens für die Angelei mit großen Oberflächenködern oder bei schneller Drift mit dem Boot – so lässt sich selbst bei hoher Driftgeschwindigkeit noch ermüdungsfrei fischen! Für alle Gummifisch- und Hardbaitanwendungen empfiehlt sich die normale Variante in 6.3:1. Damit lassen sich problemlos den ganzen Tag große Hechtköder einleiern und man ist sehr universell aufgestellt. Wer gerne druckvolle Baits wie große Bucktailspinner oder XXL-Spinnerbaits fischt, sollte hier zur niedrigsten Übersetzung (5.5:1) greifen, um selbst bei hohem Wasserwiderstand des Köders noch ausreichend Kraftreserven zu haben.
Concept A3 LH 5.5:1
gerne wieder! Hecht und Barsch bietet eine erstklassige Plattform für richtig gutes Angelgerät. Gerne wieder mit dem schnellen Versand und der zusätzlichen netten Überraschung bei der Sendung :-)
Concept A3 LH 5.5:1
Big Bait Rolle Sehr schön, gute Verarbeitung, erziele gute Wurfweiten mit der Rolle und perfekt für Big Baits 18 kg Bremskraft ist der Wahnsinn
Name: Rapala VMC Corporation
Adresse: Mäkelänkatu 87, 00610 Helsinki, Finnland
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
Website: https://rapalavmc.com/
Name: Martin Brandt
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.