Name: Shimano Europe B.V.
Zu den Rollen von Shimano bedarf es ja im Grunde keiner Worte. Sie stehen seit Jahrzehnten für Qualität und beste Funktion.
Die neueste Curado
Suchst du eine edle schwarze sexy Baitcaster-Rolle die auch ohne weiteres einen Designpreis gewinnen könnte? Vollgestopft mit neuesten Technologien in einem sehr robusten Gehäuse? Hier und da ein paar dezente goldene Akzente, und ein stimmiges Zusammenspiel aus Hochglanz und matter Farbe? Hier kommt die neueste Version der bekannten Curado 201K Baitcaster-Rollen von Shimano. Die neue Rolle zeichnet sich durch das starke Mikromodule-Getriebe und die stabile Spulenkonstruktion aus, welche für einen effizienteren Einzug und mehr Gefühl zum Köder sorgen. Der einteilige Aluminiumrahmen macht die Curado 201K extrem stabil und leicht, die Seitenplatte aus Ci4+ trägt ihrerseits zur Gewichtseinsparung bei, ohne die Stabilität zu gefährden. Das SVS Infinity-Bremssystem steuert die Spulengeschwindigkeit für gezielteres Werfen, wodurch stressfreies Werfen über einen breiten Ködergewichtsbereich von zehn, bis etwa 80 Gramm gewährleistet ist.
Für Süß und Salz
Die Shimano Curado 201K wurde entwickelt, um die Bedürfnisse eines jeden Süßwasser Raubfischanglers zu erfüllen, aber auch um den härteren Bedingungen des Salzwasserangelns gerecht zu werden. Vier korrosionsresistente, abgedichtete A-RB-Edelstahlkugellager halten dem salzigen Element bei entsprechender Pflege lange stand. Die Rolle ist in drei Übersetzungen von 5,0:1, 6,2:1 und 7,4:1 erhältlich, sodass für jeden Anwendungsbereich die passende Curado zur Verfügung steht.
Die Curado 201K im Überblick:
- Aluminium Hagane-Gehäuse
- Micromodule-Getriebe
- SVS-Infinity-Wurfbremssystem
- Cross-Carbon-Bremse
- S3D-Spule
- Kugellager: 6 + 1
- X-Ship
Model | Rollengewicht (g) | Übersetzung | Spulenkapazität | Schnureinzug pro Kurbelumdrehung (cm) | Bremskraft (kg) |
201K PG | 220 g | 5,0:1 | 0,20 mm - 225 m | 53 cm | 5 kg |
201K | 215 g | 6,2:1 | 0,20 mm - 225 m | 66 cm | 5 kg |
201K HG | 215 g | 7,4:1 | 0,20 mm - 225 m | 79 cm | 5 kg |
Name: Shimano Europe B.V.
Adresse: High Tech Campus 92, 5656 AG, Eindhoven, Niederlande
E-Mail: nick.garbrecht@shimano-eu.com
Website: https://fish.shimano.com/
Name: Nick Garbrecht
E-Mail: jan.bodewein@shimano-eu.com
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.