Name: Advanced-Fishing.com
Adresse: Bahnhofstr. 71, 35410 Hungen, Deutschland
E-Mail: info@advanced-fishing.com
Website: https://www.advanced-fishing.com/
Warenkorb
Dein Warenkorb ist leer
Avail ist ein japanischer Hersteller von Tuningteilen für Baitcaster-Rollen von Shimano und Daiwa. Mit dieser sehr bekannten und beliebten Tuningschmiede hat Tailwalk zusammen gearbeitet und die Fullrange Baitcaster als out-of-the-box Custom-Modell auf den Markt gebracht: die Tailwalk Fullrange Avail Custom. Verändert wurden Spule und Wurfbremssystem, um Rollen zu kreieren, mit denen kleine und leichte Köder beim Fischen auf Barsch und Forelle, aber auch beim leichten Meeresfischen, perfekt geworfen werden können. Dazu wurde eine sehr leichte Avail Microcast-Spule verbaut, die inklusive der Lager gerade mal 7,9 g auf die Waage bringt. Diese hat ein herausragendes Anlaufverhalten, selbst bei Miniwobblern und anderen kleinen, leichten Kunstködern. Selbst Würfe mit kompakter, kurzer Schwungbewegung reichen aus, um die Spule in Bewegung zu setzen. Und wenn sie einmal läuft, dann läuft sie. Damit es aber keinen Schnursalat, sondern sehr saubere und feine Würfe gibt, haben die Rollen ein neues Wurfbremssystem verpasst bekommen. Dieses ist ein Spiralmagnet-Bremssystem. Die auf der Schiene platzierten Neodym-Magnete können verschoben und bis zu 4 Magnete sogar entfernt werden. Extremst genaue Einstellmöglichkeiten ergeben besonders beim Einsatz im Nah- und Mitteldistanzbereich außergewöhnliche Wurfpräzision.
Die Tailwalk Fullrange Avail Custom LH haben ein kompaktes, schlankes und flaches Design. Der Rahmen ist aus Aluminium und die Seitenplatte aus Karbonmaterial. Beide tragen zu dem äußerst niedrigen Gewicht bei und bieten trotzdem eine hohe Stabilität und Verwindungssteifheit. Die Seitenplatte fährt automatisch aus, sobald sie entriegelt wird und gibt den Zugriff auf das Magnetbremssystem frei. Die andere wichtige Bremse ist die Kampfbremse. Diese ist eine Sternbremse mit Carbonscheiben, welche eine maximale Bremskraft von 6,5 kg ermöglichen. Diese Bremse ist für eine so leichte Rolle sehr stark und bremst auch große Fische sicher aus. Dabei arbeitet sie zwar mit Power, aber gleichzeitig sanft und gleichmäßig. Angetrieben wird die Tailwalk Fullrange Avail Custom LH von einer 80 mm Carbon Kurbel mit EVA Knobs, welche sehr gut in der Hand liegen, egal bei welcher Witterung. Diese Rollen überzeugen mit Performance durch und durch.
Von der Tailwalk Fullrange Avail Custom LH gibt es 2 verschiedene Modelle. Das erste Modell ist die 81L/AC-F8, das zweite Modell die 81L/AC-F12. Die 81 steht für die Übersetzung von 8.1:1 und das L für LH. Es sind also beides Modelle mit der Kurbel links, hierzulande meist von Rechtshändern verwendet. Das AC steht für Avail Custom, da es die getunte Special Edition aus der Zusammenarbeit von Tailwalk mit Avail ist. F8 und F12 stehen für die Tragkraft vom Fluorocarbon, für welches die Rolle die Schnurfassungsangaben im japanischen Original erhalten hat. So hat die Spule des F8-Modells ein Schnurfassungsvermögen von 60 m Fluorocarbon mit 8 lb Tragkraft und das F12-Modell für 60 m mit 12 lb Tragkraft. Auf den Durchmesser bezogen entsprechen 8 lb in etwa 0,25 mm und 12 lb in etwa 0,30 mm. Ein weiterer Unterschied zwischen den beiden Rollen ist das optimale Wurfgewicht, wo sie besonders präzise arbeiten. Die F8 bevorzugt ein Wurfgewicht von 3 - 5 g und ist somit perfekt für Ruten mit L-Rating geeignet. Die F12 performt optimal im Bereich um die 10 g und eignet sich bestens als Rolle für Ruten mit ML-Rating.
Modell | Übersetzung | Gewicht | Bremskraft | Fluorocarbon Schnurfassung in Lbs | Schnurfassung in mm | Schnureinzug | Kugellager | optimales Wurfgewicht |
81L/AC-F8 | 8.1:1 | 173 g | 6,5 kg | 8lb / 60 m | 0,25 mm / 60 m | 86 cm | 10+1 | 3 - 5 g |
81L/AC-F12 | 8.1:1 | 173 g | 6,5 kg | 12 lb / 60 m | 0,30 mm / 60 m | 86 cm | 10+1 | 10 g |
Name: Advanced-Fishing.com
Adresse: Bahnhofstr. 71, 35410 Hungen, Deutschland
E-Mail: info@advanced-fishing.com
Website: https://www.advanced-fishing.com/
Name: Karl Pucks
E-Mail: karl.pucks@advanced-fishing.com
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.