Name: Daiwa Germany GmbH
Starke, robuste Rolle für große Räuber
Wer es gezielt auf große Räuber abgesehen hat, der wird in der Regel früher oder später auf große Köder, sogenannte Big Baits, setzen. Dafür braucht es entsprechendes Gerät. Wie die für solche Einsätze entwickelte Daiwa Prorex TWS 400 PL-P. Diese Heavy Duty Baitcaster ist stark, robust und hat eine hohe Schnurkapazität. Alles Faktoren, die sie perfekt für die Verwendung von dicken geflochtenen Schnüren macht, mit denen man auch sehr große Köder fischen und kapitale Räuber entspannt drillen kann.
Top Technologien mit Fokus auf Power
Die Daiwa Prorex TWS 400 PL-P ist eine hochqualitative Baitcaster, die mit diversen hochwertigen Technologien aufwarten kann. Diese Technologien sorgen für einen angenehm weichen Lauf, haben aber immer den Fokus auf Power gelegt. Bei allen Bedienkomfort wurde nie vergessen, dass dies eine Rolle für große, kampfstarke Räuber ist.
Stabiles Gehäuse, eine sehr starke Bremse und mehr
So hat die Daiwa Prorex TWS 400 PL-P ein Gehäuse und die Seitenplatte aus Aluminium, was für eine hohe Stabilität sorgt. Das Innenleben mit unter anderem 7 +1 Kugellagern und dem starken Digigear ist sicher geschützt und sorgt für eine geschmeidige Performance. Geschmeidig läuft auch die UTD Bremse, lässt sie sich doch genau justieren und läuft mit äußerst geringem Anlaufwiderstand an. Aber 15 kg Bremskraft sorgen auch für eine Menge Kraft, um die Hechtmutti vom Unterstand fernzuhalten. Da hilft auch die optimale Kraftübertragung von der Power Handle auf die Rolle. Diese Kurbel mit sehr großen, sehr griffigen Knauf lässt sich in der Länge verstellen und somit individuell einstellen. Mit der Daiwa Prorex TWS 400 PL-P sind Großhecht-Jäger bestens beraten.
Technologien im Überblick:
- UTD Bremse - für eine starke Bremswirkung bei geringem Anlaufwiderstand
- Power Handle - optimale Kraftentwicklung und längenverstellbar (70 - 80 mm)
- Heavy Duty Clutch - verhindert ungewolltes Blockieren der Wurfbremse bei Gewaltwürfen
- TWS T-Wing System - maximale Wurfperformance dank optimierter Schnurführung beim Einkurbeln und Wurf
- Digigear - extra robustes, langlebiges Getriebe
- Aluminium-Body - leichtes, korrosionsfreies und sehr starkes Gehäuse
Fakten:
- Baitcast-Rolle / Baitcaster
- fürs Hechtangeln mit großen Ködern
- sehr robust
- sehr stark
- 15 kg Bremskraft
- hohes Schnurfassungsvermögen
- längenverstellbare Power-Kurbel
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.