Name: Daiwa Germany GmbH
Die dritte Generation mit Hyper Drive Design
Die Daiwa 24 Steez SV TW ist die dritte Generation dieser herausragenden Baitcaster-Rolle. Insbesondere für Barschangler ist sie ein wahres Highlight und überzeugt mit ihrer außerordentlichen Performance und dem funktionellen und gelungenen Design. Das Hyper Drive Design, bestehend aus Hyper Armed Housing, Hyper Drive Digigear, Hyper Tough Clutch und Hyper Double Support, sorgt für Langlebigkeit und eine höhere Effizienz. Die Wurfweiten werden erhöht und das Einholen geschmeidiger. Das kompakte Gehäusedesign liegt dabei sehr gut in der Hand und selbst wenn man den ganzen Tag am Wasser unterwegs war, spürt man keine Ermüdungserscheinungen. Dazu tragen auch der leichte, aber sehr starke Magnesiumrahmen und die Seitenplatte aus dem gleichen Material bei.
Maximale Wurfperformance dank Ultimate Casting Design
Die Daiwa 24 Steez SV TW basiert auch auf dem Ultimate Casting Design. Dieses beinhaltet das Air Brake System zusammen mit dem Magforce Brake System und einer 32 mm SV Boost Spool, sowie die neueste TWS Schnurführung und den neuen Zero Adjuster. Diese Technologien sorgen für maximale Wurfperformance dank der optimierten Bremswirkung in den unterschiedlichen Wurfphasen. Das sorgt für mehr Wurfweite, aber auch für äußerste Wurfpräzision. Dabei bitte beachten, dass der Zero Adjuster schon auf optimale Wurfweite eingestellt ist und nicht verstellt werden sollte. Den optimalen Wurfgewichtsbereich hat die Daiwa 24 Steez SV TW im Bereich 4 bis 17 g mit natürlich ein wenig Spielraum nach oben hin. Man sollte es aber nicht übertreiben, diese Baitcaster ist für die leichte Angelei auf Barsch & Co ausgelegt. Hervorzuheben wäre noch die 32 mm SV Boost Spool aus G1 Duraluminium. Der Wunsch nach einer 32 mm Spule mit einem besonders geringen Anlaufwiderstand dank geringerer Spulenträgheit wurde erhört.
Die Technologien im Überblick:
- Hyper Drive Design - für mehr Langlebigkeit, aber auch präziser Performance beim Werfen und Einkurbeln
- Hyper Armed Housing - besonders starkes Gehäusedesign aus Magnesium
- Hyper Drive Digigear - besonders starkes Getriebe für eine lange Lebensdauer
- Hyper Tough Clutch - Bremshebel, der auch bei Gewaltwürfen in Position bleibt
- Hyper Double Support - doppelte Pinion Gear Lagerung für eine bessere und gleichmäßigere Kraftübertragung von Kurbel auf Getriebe
- Ultimate Casting Design - Wurfdesignkonzept für maximale Wurfperformance in Weite und Präzision
- Air Brake System - Bremssystem, welches die Wurfweite erhöht und Backlash verhindert
- Magforce Brake System - magnetisches Bremssystem, welches die Basis für das Air Brake System ist
- 32 mm SV Boost Spool - besonders leichtes Spulendesign aus G1 Duraluminium für eine sehr geringe Spulenträgheit
- TWS Line Guide - Schnurführung, welche beim Wurf breit ist, beim Einkurbeln schmal
- Zero Adjuster - perfekte Nullstellung der Spulenbremskraft ohne seitliches Spulenspiel für maximale Wurfweiten (nicht verstellen!)
- Ultimate Tournament Drag (UTD) Bremssystem - besonders geschmeidig arbeitendes Kampf-Bremssystem mit äußerst präziser Justierung
- 85 mm Handle - für sicheren Grip und präzises Handling
Fakten:
- Baitcaster-Rolle
- verschiedene Modelle zur Auswahl
- Hyper Drive Design
- Ultimate Casting Design
- High Grip I-Finesse Knobs
- superleichtes Magnesium-Gehäuse
- 32 mm SV Spule aus G1 Duraluminium
- 3. Generation vom TWS Line Guide
- Line Alarm
- Clicking Star Drag
- perfekt fürs Barschangeln u. ä.
- salzwassergeeignet
- Made in Japan
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.